成人になる時は、特別に祝うんですか?って英語でなんて言うの?

特別に祝うはどう言えばいいでしょうか?
default user icon
nozomiさん
2019/09/07 17:13
date icon
good icon

1

pv icon

1732

回答
  • Is there a special celebration for coming of age?

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「成人になる」はto come of ageという表現で表します。to become an adult「大人になる」でもいいです。

「特別に祝う」は、自然な英語にするには、「特別なお祝いがありますか」という文に変えます。
Is there → ありますか
a special → 特別な
celebration → お祝い

下のような質問でもいいと思います。
Is there a special coming of age celebration?
「特別な成人祝い(成人式)はありますか?」

またの質問をお待ちしております。
good icon

1

pv icon

1732

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら