世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

少し多め/少なめに作ろうって英語でなんて言うの?

人が来るからいつもより多目に作ろう。 一人前より多めに作ろう的な多目に作ろうはどう言えばいいでしょうか?
default user icon
nozomiさん
2019/07/12 14:15
date icon
good icon

12

pv icon

12511

回答
  • I'll make a little more than usual.

  • I'll make a little less than usual.

1) I'll make a little more than usual. 「いつもより少し多めに作ろう。」 a little more で「少し多め」 a little extra 「少し余分に」 2) I'll make a little less than usual. 「いつもより少し少なめに作ろう。」 a little less で「少し少な目」 than usual で「いつもより」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Let's make a bit more / a bit less.

「少し多めに作ろう」と言いたいときには、Let's make a bit more. というフレーズが使えます。逆に「少し少なめに作ろう」と言いたいときには、Let's make a bit less. が適しています。 例文: "We're expecting guests, so let's make a bit more food." (お客さんが来るから、少し多めに食事を作ろう。) "It's just us tonight, so let's make a bit less." (今夜は私たちだけだから、少し少なめに作ろう。)
good icon

12

pv icon

12511

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12511

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー