ついつい大切な人の好きな物とか似合いそうな物見るとすぐ買っちゃうんだよね。と言いたい時です!
こんにちは。質問ありがとうございます。
言い方はいくつかありますが、can’t help ~ingというフレーズがいいと思います。
「~せずにいられない」という意味でもあります。
~ingは、動詞のing形という事です。
例
ついつい高いもの買っちゃう。
I can’t help buying expensive things.
60年代にエルビスプレスリーがレコーディングした名曲で、Can’t Help Falling In Love と言うのがあります。日本語のタイトルは「好きにならずにいられない」です。
またの質問をお待ちしてます。
「ついつい〜する」という感覚を英語で言いたいときは、"can't help but"というフレーズを使うと良いでしょう。これは、「どうしても~してしまう」という意味になります。そしてこれに続けて動詞の原形を用います。
あなたの場合は"I can't help but buy things I think would suit the people I care about, or things I know they would like."(ついつい大切な人の好きなものや似合うものを見るとすぐに買ってしまう。)と言うことができます。