世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この時間になるとって英語でなんて言うの?

昼過ぎになるといつも眠気が来ます。眠い時間が来てうたた寝しかけてる時に、"この時間になるとついついうたた寝しちゃう" と言いたいですが、I end up dozz off~ですか?この時間になると はどう表現しますか?
default user icon
Summerさん
2022/05/17 14:58
date icon
good icon

2

pv icon

3422

回答
  • I always end up dozing off around this time of day.

  • I often get sleepy after lunch.

to end up を使って言うのは自然で良いですね。この場合は、end up ~ing なので end up dozing off と言うと良いでしょう。 ーI always end up dozing off around this time of day. 「いつもこの時間になるとうたた寝してしまう」 お昼過ぎということは次のようにも言えます。 ーI often get sleepy after lunch. 「お昼の後よく睡魔に襲われる」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3422

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3422

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー