世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水がかかるって英語でなんて言うの?

ツナ缶を開けたら、中(の汁)が飛び出して私の顔にかかりましたΣ(゚д゚lll)
default user icon
Oliveさん
2019/07/16 17:14
date icon
good icon

11

pv icon

18371

回答
  • I opened up a can of tuna and the juice splashed me in the face.

    play icon

  • I opened a can of tune and the water shot out on my face.

    play icon

1) I opened up a can of tuna and the juice splashed me in the face. 「ツナ缶を開けたら汁が顔にかかった。」 juice には果汁ジュースの他に「汁」という意味もあります。 splash で「はねかける」 2) I opened a can of tune and the water shot out on my face. 「ツナ缶を開けたら水が顔にかかった。」 shoot out で「射出する・飛び出す」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • splashed (in the face) by water

    play icon

  • hit with water

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ツナ缶」はtuna canまたはcan of tunaと言います。地方によってtin of tunaとtuna tinも聞こえる可能性があります。 例文:I got splashed in the face by water when I opened the can of tuna. 例文:I was hit in the face with water when I opened the can of tuna. ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

18371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:18371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら