お風呂、シャワー、オケの水飲まないでって英語でなんて言うの?

湯船の水、シャワーからでる水、オケに水を入れてそれを飲んだりします。

default user icon
Nozomiさん
2018/12/28 11:17
date icon
good icon

14

pv icon

2052

回答
  • Don’t drink water from the bath tub, the shower or the bucket.

    play icon

Don’t drink water from the bath tub, the shower or the bucket.
(お風呂、シャワー、オケの水飲まないで)。

Bath tub- お風呂
Shower- シャワー
Bucket- オケ (オケはアメリカでは使いませんので、ここで「バケツ」という言葉を使いました)。

参考に!
回答
  • You should not drink water from the bath tub, the shower or the bath pail.

    play icon

あえて他の例を挙げますと

You should not drink water from the bath tub, the shower or the bath pail.
湯船やシャワー、風呂オケからの水を飲むべきではありません。

should not 〜 も行いを注意するときに使える表現です。

オケはbucket の他にpailという言い方もあります。

good icon

14

pv icon

2052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:2052

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら