雨水がぶっかかったって英語でなんて言うの?
雨の日に車が跳ねた水が私にぶっかかった・・と言いたいのですが、「ぶっかかる」にぴったりの英語が調べても見つけられませんでした
回答
-
Rainwater splashed
-
Puddle splashed
「Rainwater splashed」とは、雨水が飛び散ったことを意味します。
日本語の「splash」は、「ぶっかけ」に最も密接に翻訳されています
したがって、「splashed」は過去形です。
「Puddle」とは雨水の水たまりを意味します
「The puddle splashed me as someone drove by in their car」
「車の中で誰かが通りかかったとき、水たまりが私をはねました」