サッカーで数的優位な状況を作ろうと支持したいです。英語で「優位」をどういうのでしょうか?
「優位」は一般的に"advantage"ですが、"superiority"などのようにも翻訳できます。
例えば「数的優位」は普通"numerical advantage"といいます。
(「数」は"number"なので、「数的」は"numerical"となっています。)
例文:
"We should create a situation in which we have numerical advantage."
「数的優位な状況を作るようにしなければなりません。」
"They have all the advantages."
「彼ら(彼女ら)はすべての優位を持っている。」
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Let's create a situation where we can take advantage of having extra players on the field.
とすると、「数的優位な状況を作ろう」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
take advantage of ~をうまく利用する、~を生かす
参考になれば幸いです。