世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「公演の成功をお祈りしております」って英語でなんて言うの?

公演中の舞台の差し入れに添えたく、できれば丁寧な言い方をしたいです。 公演タイトルを一文中に入れられるのであれば、入れたパターンと入れないパターンがあると嬉しいです。
default user icon
SHIOさん
2019/07/22 18:50
date icon
good icon

4

pv icon

24675

回答
  • I wish you all the best for the performance.

  • I wish you the best of luck for the performance of ○○.

ご質問ありがとうございます。 公演タイトルを入れない場合: ① "I wish you all the best for the performance."=「公演が上手く行くように祈っています。」 公演タイトルを入れる場合: ② "I wish you the best of luck for the performance of ○○."=「○○の公演が成功することを祈っています。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I hope the performance will be success.

  • I’m praying that the performance will be success.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶I hope the performance will be success. (公演が成功することを願っています)。 ❷I’m praying that the performance will be success. (公演の成功を祈っています)。 *舞台の公演 は performance です。 公演タイトルを入れた言い方は、 ❶ I hope “Lion King” will be success. (ライオンキングが成功することを願っています)。 ❷I’m praying that “Lion King” will be success. (ライオンキングの成功を祈っています)。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

4

pv icon

24675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:24675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら