彼は膝付いてお祈りしたって英語でなんて言うの?

一生懸命お祈りしていました
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/10 23:21
date icon
good icon

9

pv icon

4304

回答
  • He got down on his knees to pray.

    play icon

He got down on his knees to pray.

「彼はお祈りするために跪いた」→「彼は膝ついてお祈りした。」というニュアンスになります。

[単語]
・get down on one’s knees:跪く、正座する
「膝の上に身をかがめる」→「跪く」という意味となっています

ご参考になれば幸いです。
回答
  • He was kneeling down to pray

    play icon

彼は膝をついてお祈りしていた。

膝をつく、跪く(ひざまずく)
はknee downと言います。

敬虔な方ですね。

ちなみに「敬虔な」はdevoutと言います。
He is a devout Catholic.
彼は敬虔なカソリックだ。
good icon

9

pv icon

4304

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら