入手法って英語でなんて言うの?

このコスメの入手法教えて!と友達に聞きたい時です。
default user icon
mayuさん
2019/07/26 03:15
date icon
good icon

2

pv icon

1999

回答
  • How did you get ~ ?

    play icon

  • How did you get these cosmetics?

    play icon

この場合の「入手法」は How did you get ~ ? で言えばいいと思います。

「このコスメの入手法教えて!」というのは Tell me how you got these cosmetics! で表現できます。

例文 How did you get that hat?
「その帽子の入手法はなんですか?」

    I ordered it online.
「オンラインで注文した。」

参考になれば幸いです。
回答
  • How did you get ~ ?

    play icon

1.) How did you get ~? (入手法) 「入手法」は英語で直訳するとmethod of acquisitionと訳せます。Method of acquisitionは固い表現なので、もっと適切な表現はHow did you get ~ ?という質物のほうがいいです。
例えば、
Please tell me, how did you get these cosmetics? (このコスメの入手法教えて!)
good icon

2

pv icon

1999

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら