It doesn’t have to be in August, but I recommend visiting the Buddhist temple when you have time.
It doesn’t have to be in August, but it would be great if you could visit the Buddhist temple when you have time, I definitely recommend it.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ご質問の文章はこんな感じにしてみたらいかがでしょうか?
It doesn’t have to be in August, but I recommend visiting the Buddhist temple when you have time.- 8月じゃなくてもいいけど、時間がある時にお寺に行くのはおすすめします。
It doesn’t have to be in August, but it would be great if you could visit the Buddhist temple when you have time, I definitely recommend it. - 8月じゃなくてもいいけど、時間がある時にお寺に行けたらすごくいいと思う。とてもおすすめできる。
Even if it's not in August, please visit the temple when your workload has lessened.
「仕事が落ち着いたら」は英語で "when the workload has lessened" と言います。
「八月でなくても」と言うには文章を "even if it's not in August..." と始めます。
「8月でなくても、仕事が落ち着いたらお寺を訪ねてね」
"Even if it's not in August, please visit the temple when your workload has lessened."
ご参考になれば幸いです。