仕事が落ち着いたらって英語でなんて言うの?

仕事が落ち着いたら連絡するねと言いたい。
female user icon
Mishaさん
2017/09/27 19:55
date icon
good icon

20

pv icon

30994

回答
  • Once things settle down at work...

    play icon

Settle down は落ち着くという意味です。

Once things settle down at work. は 「仕事が落ち着いたら...」
という意味です。

例えば:

Once things settle down at work, I will call you.
(仕事が落ち着いたら、電話するね)。

Once things settle down, let’s go on a trip together.
(状況がおちついたら、一緒に旅行に行こうよ)。

〜と言えますよ。
回答
  • Once I am not busy

    play icon

「仕事が落ち着いたら=仕事が忙しくなくなったら」というように言い換えることが出来ます。
仕事が忙しくなくなったら=once I am not busyになります。

「仕事が落ち着いたら連絡するね」=I will call you once I am not busy.

是非参考にしてみてください。
回答
  • Once I'm settled down

    play icon

once~は、「~したら」という意味で、
be settled downは、(仕事等、物事が)落ち着くという意味です。
例: Once I'm settled down, let's go drinking.
落ち着いたら飲みに行こうね!
I'm too busy now but once I'm settled down, shall we go to Okinawa?
今は忙しすぎるけど、落ち着いたら沖縄に行こうか?
Once the weather is settled down, we can go for jogging.
天気が落ち着いたら、ジョギングに行けるね。
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

20

pv icon

30994

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:30994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら