良心って英語でなんて言うの?

良心が痛む、良心にうったえるという時の「良心」のことです。
Rolaさん
2019/08/01 02:06

12

5436

回答
  • conscience

  • inner voice

良心は英語で conscience または inner voice と言います。Conscienceの方が直訳です。Inner voiceは「内側の声」「心の声」というニュアンスの言葉です。

良心が痛む= it hurts my conscience
良心にうったえる= it appeals to my conscience

A person of conscience というと 「良心的な人」となります。
My conscience tells me it's not a good idea. 「私の良心はそれは良くないと言っている」
My inner voice tells me it's not a good idea. 「私の心の中の声がそれは良くないと言っている」

どうぞご参考までに!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

12

5436

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:12

  • PV:5436

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら