お店などに入って、「何かお探しですか?」と声をかけてもらって、
私がその方に何かお願いしたとします。そのお店の方が私の注文を探しに行っていると、他の人が出てきて、一人で立っている私に、「Are you being helped?」と聞かれて、「yes, someone already」と言って通じていますが、本来は、なんというのが適切でしょうか?
この場合は人によって、言い方が変わってくるので、いろいろな受け答えを考えて、使いました。
この場合はめんどくさいときあるいはイライラしたときと普通に受け答えするときあるいは怒ってるときあるいは待ちくたびれたときいろいろ違う言い方になりますよね。
最初の言い方は丁寧に礼儀正しく言いたいときあるいは普通の受け答えをしたい時に使うといいと思います。already being assisted with という丁寧な言葉あるいはちゃんとした言葉を使うので、丁寧に聞こえます。
二つ目の言い方は、普通の最初の言い方よりはタメ口ですけど、普通の受け答えとして受け止められます。already being helped with というごく普通な言葉を使うことで、普通の言い方あるいは受け答えになります。
最後の言い方は待ちくたびれたときあるいは怒っているときに使う受け答えなのですが、定員に失礼なので、本当に怒ってるとき以外使わない方がいいと思います。for like an hour already はもう1時間待ってるよとちょっとイライラ起こる感じでいう言い方です。
お役に立ちましたか?^_^