(We shouldn't get rid of this) so that you can keep this memory for when you grow up and have kids of your own
あなたの息子が成長した時または父親になった時に振り返って思い出せるように
so that you can keep this memoryの代わりに、so that you can remember itもいいです。
「または」は大体orになりますが、grow up or have kidsと言ったら、「成長する前にも子供を作る可能性がある」というニュアンスが入ってしまうので、andにしました。
育児の話でpreserve memoriesという表現もよく出ますが、子供と話す時に「preserve」はあまり使いません。ちょっと上級だからですね。
ご参考になれば幸いです!