出会ってたった2日で女性を好きになったのは初めてだよ!!って英語でなんて言うの?

日本に留学に来ていたアメリカ人の方をまさかの出会って2日で惚れてしまい好きになってしまいました。出会って2日で好きになるなんて初めてだよ!とちょっと笑いながら言ってみたいです。
よろしくお願いします!m(_ _)m
default user icon
seiyaさん
2019/08/04 14:35
date icon
good icon

3

pv icon

1175

回答
  • It's the first time falling for a woman only after 2 days of meeting her!

    play icon

  • I've never felt this way about someone after only 2 days of meeting her!

    play icon

1 )It's the first time falling for a woman only after 2 days of meeting her!
(出会ってたった二日で女性を好きになるのは初めてだよ!)
falling for (someone) = (誰かに対して)恋に落ちる(falling in love)
falling in love with a woman とも言えますが、単純に falling for a woman (ある女性を好きになる)や I'm falling for you(あなたを好きになる) なども言います。
It's the first time は「初めて」となります。

2) I've never felt this way about someone after only 2 days of meeting her!
(出会ってたった二日で誰かに対してこんな気持ちになったことなんてないよ!)
It's the first time とは違って、I have never (I've never) 〜 という言い方もあります。「こんなことは今までにない!」という時に使います。
Felt this way about someone = 誰かに対してこのような気持ちになる

どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • It's the first time I'm falling for a girl just two days after meeting her

    play icon

初めてのことは「It's the first time」と言います。

また、好きになる、すなわち、愛に陥ると言う英語は「Falling for....」になります。

したがって、「It's the first time I'm falling for a girl just two days after meeting her」を提案しました。

多分、上記の表現だと軽くはない感じなので相手はびっくりするかもしれないですが、言い方次第だと思います。

「Falling for」の代わりに「I've liked a girl」と言うとよりカジュアルで軽い感じになりますが、それが効果的なのかどうかはわかりません。多分「Falling for」の方がいいと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

1175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら