この星の下で二人は初めて出会ったって英語でなんて言うの?

妻と初めて出会った日、時間に、出会った場所から見えた星空のポスターを作っていて、そのスターマップの下に1文入れたいのですが…
『<場所><日付><時間>、この星の下で2人は初めて出会った』のような文章をどのように表現するのが良いでしょうか?
「運命の人に出会った」「運命の出会いをした」のようなニュアンスになるといいなと思っています。
default user icon
eriさん
2020/03/23 13:53
date icon
good icon

5

pv icon

1564

回答
  • They met for the first time under this star

    play icon

  • They had their fateful first meeting under this star

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

この星の下で二人は初めて出会った ー They met for the first time under this star

この星の下で ー Under this star
二人は ー they / these two people / these two
初めて出会った ー met for the first time

そんなニュアンスになると、「They had their fateful first meeting under this star」がいいです。これで物語のような感じです。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

1564

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら