「お金貯めてみんなで遊びに行くね」って英語でなんて言うの?

「お金貯めてみんなでアメリカ遊びに行くね」ってなんていえばいいですか?
相手からしたら"みんな"はクラスの全員なのですが、自分はその中の個人的に仲の良い人達を指したいのです。どのように言えばいいでしょうか?
個人の(2人だけの)メールのやり取りです。
Lenonさん
2019/08/08 22:23

0

1882

回答
  • A few of us close friends are going to save some money and come visit you in the States.

  • Myself along with a few others from the class are going to put away a little money to come see you in the U.S.

クラスの全員で遊びに来られちゃったら、相手もびっくりですよね!

「私たち仲の良い数人」と言うのは
a few of us close friends
myself along with a few others / a few other friends
などと言えます。

1) A few of us close friends are going to save some money and come visit you in the States.

2) Myself along with a few others from the class are going to put away a little money to come see you in the U.S.

「遊びに行くね」は
come visit you in ~
come see you in ~

「お金を貯める」は
save some money
save(貯金する)
put away a little money
put away(お金を蓄える)

ご参考になれば幸いです!

0

1882

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1882

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら