遅くても金曜日までには提出しますって英語でなんて言うの?
遅くても金曜日までには提出しますとビジネスメールで先方に伝えたい時の英語の「遅くても」を教えてください。
回答
-
I'll submit it by Friday at the latest
-
You'll have it no later then Friday
遅くても~は「at the latest」で表現しますね。最初の例文が"遅くても金曜日には提出します"となります。
他の例として二番目の例文の様に「no later then」で"○○よりは遅くなりません"または"○○より前"にの意訳で表現し「金曜日より遅くお手元に届くことはありません」や「金曜日の前にお渡しします」と言う表現になります。
回答
-
I will send this document on Friday at the latest.
-
I will send this document as soon as possible.
1) at the latest 遅くても
文章の最後につけます 曜日、日付 また時間などの後に使われることが多いです
send 送る this document この資料を送る (ビジネスのメール文で使われます)
2) もしくは as soon as possible できるだけ早く という表現も使えると思います
’私はこの資料をできるだけ早くに送るつもりです’