ストーリー性って英語でなんて言うの?

ストーリー性のある映画やアニメが好きです。シナリオがしっかり作り込まれていて、伏線も回収してくれるようなものがいいです。
default user icon
Andoさん
2019/08/20 01:20
date icon
good icon

9

pv icon

10095

回答
  • storyline

    play icon

1.) storyline (ストーリー性) 「ストーリー」は英語でそのままstoryと訳せます。「ストーリー」は英語から来た言葉です。
「ストーリー性」は英語でstorylineと訳せます。Storylineは本や映画やアニメなどはほとんどあります。
英語で普通に「いいストーリー性がある」は it has a good storyと訳せます。
「あまりストーリー性がない」は英語でit has a weak storyと訳せます。
回答
  • story-based

    play icon

  • story-centered

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ストーリー性」は英語で「story-based」や「story-centered」と言います。両方は大抵映画やアニメについて話す時よく使われています。

「-based」=「…を基づいて」
「-centered」=「…を中心に」

しかし、この状況で「性」を「based/centered」に訳すと一番ふさわしいと思います。

例文:

My favourite movies are those that are story-based.
一番好きな映画はストーリー性です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

10095

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10095

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら