「うさぎ」はrabbitと言うことができます。
例文
I have a rabbit as a pet.
うさぎを飼っているよ。
rabbitの熟語として、pull a rabbit out of the hat と言うと 「難しい状況から何とか解決策を見出す」という意味になります。
帽子からうさぎが出てくる手品のイメージですね。いっしょに覚えておきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
こんにちは。質問ありがとうございます。
「ウサギ」という意味の「ラビット」のスペルはrabbitです。
例
私はペットのウサギをいっぱい飼っています。
I have a lot of pet rabbits.
また、「ウサギ」のことをbunnyという事もあります。(複数形:bunnies)
例
ペット屋さんにウサギが一匹居ました。
There was a bunny at the pet store.
またの質問をお待ちしております。
ご質問ありがとうございます。
・「rabbit」
=ウサギ
(例文)I have a pet rabbit.
(訳)ウサギを飼っています。
(例文)I think rabbits are cute.
(訳)ウサギは可愛いと思います。
便利な単語:
dog 犬
cat 猫
お役に立てれば嬉しいです。
Coco