"表示する"や"[見せる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55477/)、[示す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33169/)"は「display」や「show」となりますね。
例
・The message is displayed on the screen(メッセージがスクリーンに表示されてます)
・Could you show me where I can find the new book?(新しい[本](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52899/)がどこにあるか示してもらえますか?)
ご質問ありがとうございます。
「表示される」というのは、pop up や come up というフレーズを使って表現することもできます。
"It pops up on my screen."
「それが私の(スマホ)[画面](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40748/)に表示される」
"New messages come up on my screen."
「[新着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73119/)メッセージが画面に表示される」
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
displayが「表示する」の意味ですので、
be displayedと受動態にすることで、「表示される」という意味を表します。
例)
English subtitles are displayed
「英語の字幕が表示されている」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪