ヘルプ

鯖缶って英語でなんて言うの?

鯖缶って海外にもありますかね?手っ取り早く料理したい時に鯖缶をつかうとすごい便利です。
sakiさん
2019/08/22 03:31

18

8870

回答
  • Canned mackerel

鯖は英語で mackerel と言います。缶詰めは canned foods ですが物によって canned 〜 となります。サバ缶は canned mackerel、イワシの缶詰めは canned sardine、ツナ缶は canned tuna のようになります。

例:
Canned mackerel is very convenient for making quick recipes.
(サバ缶は手っ取り早い料理を作るのにとても便利です)

どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • canned mackerel

  • tinned mackerel

「鯖」は英語で「mackerel」といいます。
「缶」は「can」です。

「缶詰め」は「canned」または「tinned」になります。
合わせて、「鯖缶」は「canned mackerel」または「tinned mackerel」ということができます。

Have you ever eaten canned mackerel?
鯖缶食べたことありますか。

Tinned mackerel can be very convenient for a quick meal.
手っ取り早く食事を用意したい時に鯖缶はとても便利です。

「Canned」と「tinned」の違いは「canned」は主にアメリカで使われています。「Tinned」はイギリス英語で使われています。

18

8870

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:8870

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら