世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

着いていないって英語でなんて言うの?

「駅に着いた?」と聞かれて「着いていないよ」という時、現在完了を使った方がいいですか?
default user icon
hyhoさん
2019/08/23 23:44
date icon
good icon

2

pv icon

7914

回答
  • I am not there yet.

ご質問ありがとうございます。 現在完了などあまり深く考えずにシンプルに表現して大丈夫ですよ! 一番シンプルに伝わるのは、I am not there yet./私はまだ着いてません。となります。 会話例としては… Are you already at the station? もう駅着いた? No! I am not there yet! ううん、私はまだ着いてないよ! Ok, call me when you get there then! オッケー!じゃ、着いたら電話してね! のような感じになります。 もちろん、ただNot yet./まだです。だけでも大丈夫ですよ! お役に立てれば幸いです。
回答
  • I'm not there yet.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm not there yet.」 (意味)まだ着いていません。 <例文>Where are you? I'm waiting by the gate./ I'm not there yet. <訳>どこにいるの?門のところで待っています。/ まだ着いていません。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

7914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら