着いていないって英語でなんて言うの?

「駅に着いた?」と聞かれて「着いていないよ」という時、現在完了を使った方がいいですか?
default user icon
hyhoさん
2019/08/23 23:44
date icon
good icon

2

pv icon

2950

回答
  • I am not there yet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

現在完了などあまり深く考えずにシンプルに表現して大丈夫ですよ!

一番シンプルに伝わるのは、I am not there yet./私はまだ着いてません。となります。

会話例としては…

Are you already at the station?
もう駅着いた?

No! I am not there yet!
ううん、私はまだ着いてないよ!

Ok, call me when you get there then!
オッケー!じゃ、着いたら電話してね!

のような感じになります。

もちろん、ただNot yet./まだです。だけでも大丈夫ですよ!


お役に立てれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2950

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2950

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら