一言「いつから?」と聞くときは"Since when??"だけでOKです。
文章として
「いつから〜できたの?」
「いつから〜してるの?」
と聞く際は
"Since when can you 〜?"
"Since when do you 〜?"
となります。
例)
いつから[泳げる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46489/)ようになったんですか?
Since when can you swim?
いつから知ってたの?
Since when did you know?
いつから[一般人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22461/)も入れるようになったのですか?
Since when is it open to the public?
いつからテニスやってるのですか?
Since when do you play tennis?
他には When did you start ... で「いつ〜を始めたの?」のような言い方もできます。
例)
いつからテニスやってるのですか?
When did you start playing tennis?
Since when が単体の回答としてはよく使われる表現だと思います。私もたいていそう言います。
それ以外ですと、シンプルに start を使う疑問文でも対応できると思います。
(例)
When did you start learning English?
When did the the facility start accepting (general) visitors?
これでも since when と 同じ意味になりますね。厳密な意味合いとしては、since when が現在完了形的な聞こえ方をするのに対して、[開始](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65962/)の時期を訊くものなので(時制的に)ある一点に注力した表現ではあります。
少し長くなりますが、
(例)
How old were you when first came to America (USA)?
も、例えばあなたが移民した方であれば質問としては妥当かも知れません。
ご参考になりましたら幸いです!
「いつから」は英語で since when と表現することができます。
例:
Since when has this shopping mall been open?
このショッピングモールはいつから営業していますか?
ほかには:
When did you learn to swim?
いつから泳げるようになったの?
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
since when で「いつから」を英語で表現することができます。
例:
Since when can you speak English?
いつから英語が話せるのですか?
Since when have you been studying English?
いつから英語を勉強しているのですか?
お役に立てればうれしいです。