世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

困ったときはって英語でなんて言うの?

困ったときはいつでも声かけてね いつでも車だすから! と訳してください!
default user icon
( NO NAME )
2018/04/11 07:15
date icon
good icon

21

pv icon

28466

回答
  • Let me know when you need help.

    play icon

  • I'll give you a ride anytime (you need)!

    play icon

「困ったとき」は「助けが必要なとき」と解釈して Let me know when you need help. 「助けが必要なときは教えてね」 と言ってあげると自然です。 「車をだす」は「車に乗せて(送り迎えなどして)あげる」ということで、これはgive a rideという表現を使うことができます。 I'll give you a ride anytime (you need)! 「(必要なときには)いつでも車だしてあげるよ!」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • When you need help

    play icon

  • When you're in trouble

    play icon

「困ったときは」というのは when you're in trouble か when you need help で言えます。 「いつでも声かけてね」というのは contact me whenever you need で表現できます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • when in trouble

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. Please don't hesitate to give me a call whenever you're in trouble. I can give you a ride anytime. --- to give a ___ call = 電話する --- in trouble = 困ったときに --- whenever = いつでも... --- to give someone a ride = ~を乗せてあげる 2. Just holler at me whenever you're in trouble or need help with anything. I'll give you a ride. --- holler at someone = 声を掛ける P.S: 2番目は、かなりカジュアル、スラングっぽい言い方となっています~ お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • whenever you're in trouble,

    play icon

  • whenever you need my help

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Let me know whenever you're in trouble. 「困った時はいつでも知らせてね」 Let me know whenever you need my help. 「私の助けが必要な時はいつでも知らせてね」 whenever「~な時はいつでも」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

21

pv icon

28466

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:28466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら