世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さあ?って英語でなんて言うの?

ためらいとか、確信が持てないときとかに「さあ?」と言います。 (会話例)A「彼の噂知ってる?」B「さあ?知りません」
default user icon
itoさん
2019/08/28 00:39
date icon
good icon

3

pv icon

11895

回答
  • I'm not sure.

  • Who knows?

こんにちは。質問ありがとうございます。 ユーザーさんの例会話(A「彼の噂知ってる?」B「さあ?知りません」 )のような場合では、I’m not sureが使えます。「さあ」、「どうだろう」、「はっきりとは分からない」などの意味があります。 「知らない」という意味での「さあ」や「さあね」ならwho knows?がいいかもしれません。 例 A「あれは誰?」B「さあ」 A: Who’s that? B Who knows? またの質問をお待ちしております。
回答
  • I don't think so.

ご質問ありがとうございます。 これには直訳がありませんので、ニュアンスで表現するようになります。 例) Do you know about his rumour? 彼の噂知ってる? I don't think so. What is it? さあ〜、どんな噂なの? 上記例のような会話で使っていただけます。 ちなみに、「噂」はrumourと言います。 そして他には、ただ単にNoとだけ言っても、言い方さえためらうように抑揚をつけて言っていただければ、「さあ?」のようなニュアンスを表現できますので大丈夫ですよ! ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

11895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら