夕涼み会って英語でなんて言うの?

幼稚園や保育園の行事の夕涼み会です。
default user icon
Yukoさん
2016/05/19 14:41
date icon
good icon

6

pv icon

6396

回答
  • summer festival

    play icon

  • party to enjoy the evening breeze

    play icon

こんにちは!

「夕涼み会」、難しいですね〜。アメリカでは聞いたことがないので、英訳をするのは難しいと思いますが、夕涼み会の内容などを具体的に説明することになるかと思います。(僕もアメリカ育ちなので実際に経験したことはないので、僕のわかる範囲のイメージでの回答になってしまうことをご了承ください。)

たとえば縁日のようなイベントの場合は summer festival と言えます。「お祭り」も同じような訳になるので at kindergarten(保育園で)を付け加えるとより伝わるかと思います。a little(小さな)とかも良いですね。

「夕涼み会」をそのまま訳してみると party to enjoy the evening breeze(夕方のそよ風を楽しむパーティー)のようになってしまいますが、これもまた説明するには良いと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Summer drinking gathering

    play icon

  • Cool off-party

    play icon

直訳がないので、「夕涼み」の【cool off】と「会」の【party】を組み合わせた言い方や、「夏の飲み会」のニュアンスで言ったり、だと思います。【gathering】は「集まる事=会」です。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
good icon

6

pv icon

6396

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら