海外からの問い合わせに確認が必要です。作業性を向上させる設備を取り扱っているのですが、客先では普段どのような方法で、どのくらい時間をかけて作業しているか?(その作業を完了するのに、通常どのくらいの時間を要しているか?)を確認したいのです。他社サイトでもこの種のフレーズは、場所の移動時間を聞くようなHow long does it take to~ばかりで困っています。
この場合は、確かに、How long does it take to ~. という言い方は使いますが、それ以外にも何個か違う言い方があるので、使いました。
最初の言い方では、How long はどのぐらいかかるの?あるいはこの言い方では、時間と直接言っていませんが、相手に伝わる言い方として使います。this process はこのサイクルあるいは作業という意味として使いました。
二つ目の言い方では、How much time? は直接にどのぐらい時間がかかっていますか?と言う意味として使います。usually take は普段どのぐらい?という意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
Kohnoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- How long does this procedure usually take?
- How long does it usually take?
--- procedure = 作業
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。