世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カラスが頭に跳び乗ってきたって英語でなんて言うの?

好奇心旺盛な子ガラスが私の頭をじーっと見て、ぴょんと跳び乗ってきました。
default user icon
cawさん
2019/08/31 17:45
date icon
good icon

4

pv icon

4851

回答
  • A crow jumped on my head.

  • A crow came and jumped onto my head.

  • A crow flew onto my head.

カラスは英語で crow と言います。 「飛ぶ」は「空を飛ぶ」場合は fly で、ジャンプする意味での「飛ぶ」はjump です、「飛び乗る」は jump on / jump onto です。 止まっていた状態からぴょんとジャンプして乗ってきたのであれば jump で大丈夫ですが、空に飛んでいてそのまま頭に乗ってきたのであれば flew onto my head (頭に止まってきた)という感じになります。 又、jumped on my head でも良いですが、jumped onto my head の方が「頭に乗ってきた」というニュアンスが伝わります。jumped on my head だけだと頭の上でジャンプしてるという誤解があるかもしれないので。どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

4851

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4851

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー