超攻撃的で襲ってくる可能性が高いから近づかないでって英語でなんて言うの?

カラスの巣のある公園で遊んでいます。カラスの巣の方に近づかなければ問題はありません。しかし、子どもは、カラスの怖さを知らないので、カラスの巣のある方へ行きたがります。親はカラスが怖いので、子どもを説得しています。
default user icon
Alice the wonder landさん
2020/05/27 22:07
date icon
good icon

14

pv icon

1946

回答
  • (The crow) is super aggressive and likely to attack, so don’t get too close.

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

(カラスが)超攻撃的で襲ってくる可能性が高いから近づかないで ー (The crow) is super aggressive and likely to attack, so don’t get too close.

(カラスが) ー The crow is / crows are
超攻撃的で ー super aggressive / very aggressive / highly aggressive
襲ってくる可能性が高い ー and likely to attack / and they can attack
から ー so / because
近づかないで ー don’t get too close / don’t approach them

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Don't get too close to the crow's nest because they can attack you.

    play icon

  • Crows will turn on you and become very aggressive if you get too close to their nest.

    play icon

ーDon't get too close to the crow's nest because they can attack you.
「攻撃してくるかもしれないから、カラスの巣にあんまり近づいちゃダメよ。」
get close to ... で「…に近づく」
crow で「カラス」
crow's nest で「カラスの巣」
attack で「攻撃する・襲う」

ーCrows will turn on you and become very aggressive if you get too close to their nest.
「カラスは巣に近づきすぎると、急に襲いかかってきてすごく攻撃的になるよ。」
turn on ... で「…に急に襲いかかる」
become aggressive 「攻撃的になる」

ご参考まで!
good icon

14

pv icon

1946

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:1946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら