に挑戦って英語でなんて言うの?

ギネス記録に挑戦という時の「に挑戦」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/09/16 16:19
date icon
good icon

15

pv icon

5792

回答
  • Break

    play icon

直訳するなら「Challenge」が「挑戦」ですが、ギネスの場合は「Break」の方が正確だと思います。

ギネス記録は英語で「Guiness Book of Records」と言います。
その記録を破ることは「Break the Guiness record」と言います。
例えば、世界一周自転車で走る記録を破るなら、「Break the Guiness record for cycling around the world」と言います。

例文:
- I want to break the record for number of keepie uppies (サッカーでボールをジャグリングする記録を破りたい)

上記の例文では「Want to」と書いてあるので、「Challenge」は冗長な単語になります。
このため、「Challenge」よりも「Break」の方を推奨しました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • challenge

    play icon

  • attempt

    play icon

"挑戦する"は「challenge」と表現できますね。他にも「attempt」で挑戦するに加え"試みる、○○を狙う"という意訳でも使えます。


・I made an attempt to get into the Guineas records (ギネス記録に挑戦してみました)
・She challenged her younger brother to a race(彼女は弟に競走を挑みました)
回答
  • attempt ∼

    play icon

  • try to get into ∼

    play icon

「ギネス記録に挑戦」という場合は、

"Attempt a Guinness World Record."

"Try to get into the Guinness Book of Records."

と表現することが出来ます。

"the Guinness World Records"は、「ギネス記録」

"the Guinness Book of Records"は、「ギネスブック」


ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

5792

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:5792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら