世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人に金を借りてるなら早く返せよ。って英語でなんて言うの?

owe someone で人に借金するという意味であっていますか?
default user icon
( NO NAME )
2019/09/21 15:46
date icon
good icon

3

pv icon

5436

回答
  • if you owe money then you should return it as soon as possible

  • If you borrowed money from someone then you should hurry and pay it back

「owe someone」は"人に○○を借りていえる、負っている"という意味になりますね、これは"お金を借りてる"に限らず"借りがある"という意訳でも使えます。 もう少し具体的な例を挙げるなら「if you owe money then you should return it as soon as possible」で"お金を借りているのならすぐに返すべきです"となります。こちらの例では「as soon as possible」で"なるべく早く、早急に"と表現してます。 次の例は少し言い方を変え"誰かにお金を借りてるなら早く返した方がいいよ"になります。こちらの例では「borrowed」で"借りてる"と表現してます。
good icon

3

pv icon

5436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら