ヘルプ

人に金を借りてるなら早く返せよ。って英語でなんて言うの?

owe someone で人に借金するという意味であっていますか?
( NO NAME )
2019/09/21 15:46

3

1531

回答
  • if you owe money then you should return it as soon as possible

  • If you borrowed money from someone then you should hurry and pay it back

「owe someone」は"人に○○を借りていえる、負っている"という意味になりますね、これは"お金を借りてる"に限らず"借りがある"という意訳でも使えます。

もう少し具体的な例を挙げるなら「if you owe money then you should return it as soon as possible」で"お金を借りているのならすぐに返すべきです"となります。こちらの例では「as soon as possible」で"なるべく早く、早急に"と表現してます。

次の例は少し言い方を変え"誰かにお金を借りてるなら早く返した方がいいよ"になります。こちらの例では「borrowed」で"借りてる"と表現してます。

3

1531

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1531

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら