金取りって英語でなんて言うの?

「あの人は金取り主義だよね」というときに使う単語です。
hyhoさん
2019/09/28 23:52

0

585

回答
  • That person does it for the money.

「do it for the money」が金取り主義を表現します。
例えば:Some people do it for fame, others do it for the money.
名取り主義の人もあれば、金取り主義の人もいます。

他の表現もあります。例えば、「gold digger」と言う言葉もありますが、これは女性がお金持ちの人と付き合う時によくつかわれています。
「She is a kind of gold digger. She's only dating him for his money.」
あの女は金取り主義の人だ。彼女が付き合っている理由は彼のお金を持っているからだ。

0

585

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:585

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら