空手の試合で、相手の回し蹴りが頭に当たって、失神したって、何と表現したらよいですか?
質問ありがとうございます。
「回し蹴り」は英語では
❶Roundhouse kick
❷Round kick または、
❸Turning kick です。
こう言えますよ、
My opponent round kicked me in the head, knocking me out.
(相手の回し蹴りが頭に当たって、失神した)。
knock out 「失神する」。
「回し蹴りをされた」は roundhouse kicked me または round kicked me です。
参考になれば嬉しいです!
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「回し蹴り」はroundhouse kickと言います。
例)
I learned how to roundhouse kick.
「回し蹴りの仕方を習った」
roundhouse kickが一語で「回し蹴りする」という動詞として機能しているわけですね。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」