バッティングセンターに行った。そこそこ打てたって英語でなんて言うの?
友達に「この前バッティングセンターに行ったんだ、そこそこ打てたよ」と伝えたい場合はどう言えばいいのですか?
回答
-
I went to the batting cage and hit quite a few nice swings.
質問ありがとうございます。
実はバッティングセンター は和製英語で、英語では
batting cage です、訳すと「バッティング ゲージ」です。
ですからこう言えますよ、
❶I went to the batting cage the other day and hit quite a few nice swings.
(この前バッティングセンターに行って、結構 たくさん良い球を打てたよ)。
* quite a few 「少ない」という意味ではなく、「結構たくさん」という意味です。
参考になれば嬉しいです!