I put my children in the front and the back of my bicycle.
There are seats for children at the front and the back of the bike.
まず「子供」は英語ですと:
child / kid(子供一人)
children / kids (複数の子供)
son (息子)
daughter (娘)
などの言い方があるので、どれでも使えますが今回の例では前後に子供をおく、つまり子供二人という設定にするので children を使います。
I put my children in the front and the back of my bicycle.
(私は子供たちを自転車の前と後ろに乗せます)
また、ママチャリの説明をしたい時にはこのように言えます:
There are seats for children at the front and the back of the bike.
(自転車(ママチャリ)には子供用の席が前と後ろにあります。)
どうぞご参考に。
I put my children in the front and back of my bicycle when commuting.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I put my children in the front and back of my bicycle when commuting.
とすると、「自転車の前と後ろに子供を乗せて[通勤します。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/112420/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
carry 乗せる
bicycle 自転車
front 前
back 後ろ
参考になれば幸いです。