English is pronounced flowingly, but Japanese is pronounced haltingly.
「英語は音を繋げながら流れるように発音するのに対して、日本語は1つ1つの音をはっきり区切って発音していると思う」というのは I think whereas with English the sounds are linked together flowingly, with Japanese the pronunciation is clearly punctuated into single sounds で表現できます。
答え1の haltingly は「区切ってする」と相当することです。
参考になれば幸いです。