世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

えっと~って英語でなんて言うの?

日本語で連発する人が多いですが、日本語の「えっと~」にあたる英語はどうなりますか?
male user icon
Kenjiさん
2016/04/17 21:33
date icon
good icon

198

pv icon

84053

回答
  • well...

  • you know,

  • well, let me see...

well を伸ばして発音するのが、一般的だと思います。そのあと、let me see と続けることで時間稼ぎをするケースもあります。 you knowは、よく日本人が英語の合いの手として使うケースが、ありますが、この使用はおすすめできません。文字通りには、「[ご存知でしょうが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3116/)」あるいは、「[当たり前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/956/)ですが」という意味になり、文末では、念押しするときに使われます。連発すると教養がない印象を与えるので、使用は注意してください。 他にはシンプルに umm... のように言うこともできます。
回答
  • Um…

  • Uh…

  • Well, you know, so, etc.

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! 日本語で話すとき、「えっと」をよく使いますね! では英語で何というのでしょうか? 英語の方はかなり適当だと思います。 口をリラックスして、音を出すだけでも構いません。 uh… 日本語の[「あ」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77116/)に似ていると思います。 他にもいろんな言い方があります。 Umm Well, you know, so… 色々ありすぎます。使い分けが全くありませんので、どれをいつ使った方がいいか悩まないでください。 アメリカ人は一番使っているのはuhとumです。 A: What did you do today? B: Me? I, uhh, went to the, uhh, park and, uhh, saw my friends. A: You’re lying! よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • Well, how can I say....

  • Aha...

  • You know..

日本語の「えっと」には、 「何て言うんだっけ?」と言葉を忘れたときなどの合間に いうときもありますよね。 そんな意味合いにちなんで、 ”how can I say..."  「何ていうんだ。。」 をよく使われているのを耳にします。 ”you know.." とは、「知ってるでしょ?」 と相手に助けを求めるような意味も込めて 合間に入れる時もあります。 参考になりましたでしょうか?
Harumi Kurosaki バイリンガル英会話講師 /Kansai English Club 代表
回答
  • Um...

  • Uh...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ・Um... ・Uh... いずれも日本語の「えっと〜」「え〜」のようによく使われます。 伸ばす時は Um なら Ummmmm、Uh なら Uhhhhh のようになります。 「あむ〜〜〜〜」や「あ〜〜〜〜」のようなイメージです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • well

  • let me see

  • you know

「ええっと」は、wellやlet me seeやyou knowなどですね(*^_^*) とくに好きなのどれを使っても良いと思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

198

pv icon

84053

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:198

  • pv icon

    PV:84053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら