世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

たくし上げって英語でなんて言うの?

シャツの袖をたくし上げるとか、ズボンの裾をたくし上げ流という時の「たくし上げ」って英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/09/24 23:15
date icon
good icon

1

pv icon

10040

回答
  • tuck up

  • roll up

たくし上げるは「tuck up」や「roll up」と表現しますね。 最初の例の「tuck up」は"まくり上げる"になりますが「tuck」単体だと"押し込む、詰め込む"という意味にもなります。次の例の「roll up」は"巻き上げる、巻く"と言う意味になりますね。 例 ・Roll up the sleeves of the shirt(シャツの袖をたくし上げて) ・Tuck in your shirt(シャツを詰め込んで)
good icon

1

pv icon

10040

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10040

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー