声が枯れるって英語でなんて言うの?

話すぎた時は、声がかれます。
male user icon
shin1さん
2016/05/23 21:43
date icon
good icon

129

pv icon

65119

回答
  • My voice is hoarse.

    play icon

  • I'm losing my voice.

    play icon

hoarseは声がかすれることや喉を痛めることを表します。発音はホースです。

I'm losing my voice. は直訳すると「声を失いそうだ」と言う意味ですので、つまりは声が出なくなる=声が枯れるという意味です。

My voice is hoarse from talking too much.
話し過ぎて声がかすれてしまった。

参考になれば幸いです。
回答
  • My voice is hoarse (after a long talk).

    play icon

  • My voice is dead.

    play icon

他のアンカーの方も回答されている通り、声が枯れるという表現は my voice is hoarse と言います。

他の表現方法としては my voice is dead 「私の声は死んでいる」と、声が出せない状況を表現したりします。

参考になれば幸いです☆
回答
  • I got a hoarse voice.

    play icon

  • My voice is hoarse.

    play icon

  • I talked myself hoarse.

    play icon

通常は

My voice is hoarse.
声がかすれている。

I got a hoarse voice.
声がかすれた。

のような表現でOKです。

また「話しすぎて、また歌いすぎて声をからしてしまった」のように、やりすぎを後悔するニュアンスがある場合は
I talked/sang myself hoarse.
という再帰代名詞をつかった表現が可能です。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • My voice is hoarse.

    play icon

  • I lost my voice.

    play icon

hoarse は かすれた、しゃがれた、ハスキーなという形容詞です。

I lost my voice.
は日本語にすると、「声を失った」なんて大げさな表現ぽいですが、
「声出なくなっちゃった。」くらいの時にも使えます。

ちなみにのどが痛いは
I've got a sore throat.

お大事になさって下さいね。
回答
  • I lost my voice.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

I lost my voice. のように英語で表現することができます。
lose my voice は「声が枯れる」というニュアンスの英語表現です。

例:
I talked for three hours straight and lost my voice.
3時間ずっと話していたら声が枯れました。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • lose my voice

    play icon

次のように英語で表現することができます:

lose my voice
声が枯れる

voice = 声
lose = なくす

なので、lose my voice は「声をなくす」、つまり「声が枯れる」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

129

pv icon

65119

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:129

  • pv icon

    PV:65119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら