こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
"レディースアンドジェントルマン"は Ladies and gentlemen と書きますが、「皆さん」という意味です。
Lady - 淑女
Gentlemen - 紳士
Ladies and gentlemen, thank you for coming here today! - 皆さん、ここに来てくれてありがとう!
よろしくお願いします。
この言い方が日本語の(みんなさん)のような挨拶となります。
「ミュージカル」や演劇やスピーチなどのことの最初にみんなを歓迎する言葉です。
Ladies は女性のことで、gentlemen は男性のことになります。
少し丁寧な言い方です。
例文 Ladies and gentlemen, please take your seats. The show is about to begin.
「レディースアンドジェントルマン、お座りください。そろそろショーが開幕する。」
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ladies and gentlemen は「紳士淑女の皆様」「レディースアンドジェントルマン」という意味の英語表現です。
例:
Ladies and gentlemen, please welcome Kevin Eikaiwa!
レディースアンドジェントルマン、英会話ケビンさんです!
ぜひ参考にしてください。