鉄の塊って英語でなんて言うの?

単純に鉄の塊のことを挿す場合もあるし、「自動車は鉄の塊だ」と比喩っぽく使うこともある。
default user icon
naotoさん
2019/09/28 23:27
date icon
good icon

8

pv icon

5326

回答
  • lump of iron

    play icon

1.) lump of iron (鉄の塊) 
「鉄の塊」は英語でlump of ironと訳せます。
「鉄」は英語でironと訳せます。
「塊」は英語でlumpと訳せます。
Lump of ironは比喩っぽくつかえます。
例えば、
The car is just a lump of iron. (自動車はただの鉄の塊です)
回答
  • lump of metal

    play icon

  • chunk of steel

    play icon

「鉄の塊」は lump of metal や chunk of steel とも言えます。

「自動車は鉄の塊だ」という場合、英語でも同じような言い方があって、lump of metal と言います。
He loves his Mercedes Benz, but to me it's just an expensive lump of metal.
「彼はメルセデス・ベンツが大好きだけど、私にとってはただの高価な鉄の塊だ。」

There was a bad accident on the highway involving three cars and a transport truck. There were chunks of steel all over the place.
「高速で3台の車と輸送トラックを含む大きな事故があって、そこらじゅうに鉄の塊が落ちていた。」

ご参考まで!
good icon

8

pv icon

5326

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら