世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

懐古主義って英語でなんて言うの?

現在のものよりも過去のものを良かったとする「懐古主義」。
default user icon
Masaoさん
2019/09/30 13:09
date icon
good icon

2

pv icon

4035

回答
  • thinking back fondly on the past

    play icon

thinking back fondly on the pastは直訳すると、「過去のことを懐かしく思う」といった意味になります。 fondlyは、「愛情をこめて~」「かわいがって」といった意味です。「好きな」「優しい」を意味するfondという動詞の副詞形です。ほかに、look fondly at=「いとおしそうに~見る」や smile fondly at=「優しく微笑みかける」などのような組み合わせでもよく使われます。 She often speaks fondly of the childhood. 彼女はよく自分が子供だったころのことをいとおしげに語る。 think back onは、「思う」を意味するthinkといった動詞と、「後ろ」を意味するbackといった前置詞と、「上」を意味するonといった前置詞を組み合わせてできたイディオムです。日本語に訳すと、「~を振り返る」「~を思い出す」「~について思い返す」などのような意味になります。 I have a bad habit of thinking back on what someone has said to me. 私は、人から言われたことを思い出したりするという悪いクセがある。
good icon

2

pv icon

4035

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら