北海道ではじめて馬に乗る体験をしました!大自然の中を動物と歩くのは基調の体験だったと思います。
「馬に乗る」は「ride a horse」と言えます。
「ride」は「〔乗り物などに〕乗る」という意味の動詞です。
「馬」は「horse」といいます。
【例】
I rode a horse for the first time!
→初めて馬に乗りました。
※「rode」は「ride」の過去形です。
While I was there, I rode a horse for the first time.
→そこにいるときに初めて馬に乗りました。
I have ridden a horse before, but it was such a long time ago I don't remember much.
→馬に乗ったことはありますが、すごく昔なので、あまり覚えていません。
※「ridden」は「ride」の過去分詞形です。
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「馬に乗る」は「ride a horse」といいます。
「horse」が馬のことです。
◆例文
・I want to ride a horse.
「私は馬に乗ってみたいです」
・I can't ride a horse.
「私は馬に乗ることができません」
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
「馬に乗る」は英語で ride a horse と言うことができます。
horse は「馬」、ride は「乗る」です。
例えば ride a bus と言えば「バスに乗る」になります。
【例】
I want to ride a horse in Hokkaido.
私は北海道で馬に乗りたいです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「馬に乗る」はride a horseと言います。
rideが「乗る」という動詞です。
例)
I enjoyed riding a horse.
「私は乗馬を楽しんだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」