I got hyped when I met him for the first time in years at that party.
例文は「そのパーティーで久々に彼と会ってテンションが上がったよ」という意味です。
get hyped で「アガる」というスラングです。
気分が上る、という意味ですね。
日本語のハイパーというのはここから来ています。
「久しぶりに会う」は meet XX for the first time in years です。
in years で何年間も、というニュアンスがあります。
もう長年会っていない、久々に会う、という感じですね。