久々に会えるから嬉しいって英語でなんて言うの?

ほとんど毎日会っていた人が忙しくて、久々に会うので、久々に会えるのが嬉しくて楽しみだ、と伝えたいです
female user icon
rinaさん
2020/05/18 04:23
date icon
good icon

3

pv icon

2396

回答
  • I'm so happy I can see you after so long!

    play icon

  • I'm so happy I can finally see you!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「久々に会えるから嬉しい」は英語で言いますと「I'm so happy I can see you after so long!」になると思います。
「久々」は「After so long」ですね。

「I'm so happy I can finally see you!」も言えます。「Finally」は「やっと」という意味ですね。「It's been too long!」も入れてもいいと思います。「久しぶりすぎ~」みたいな感じですね。

役に立てば幸いです。
回答
  • I'm so happy I get to see you. It's been so long!

    play icon

I'm so happy I get to see you. It's been so long!
あなたに会えるのがとても嬉しいです!本当に長かった!

上記のように英語で表現することができます。
It's been so long のほかに、It's been a while などもよく聞きます。

ぜひ使ってみてください。
good icon

3

pv icon

2396

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら