彼が他の女性と仲良くしてるのを見たとき、不安になってしまいました。
最初の言い方は、あなたに恋しているから、不安になってしまったという意味として使いました。
最初の言い方では、became worried は、外部からの原因で不安になる、不安にさせられるという意味です。
二つ目は、あなたを愛しているので、initimate親しくしていると、親密のようだと気になる、神経質になる、不安になる、つまり嫉妬するという意味になります。
become nervous は不安になってしまうという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^