「法律事務所」は英語で「law firm」と言えます。
「law(ロー)」は「法律」という意味です。
「firm(ファーム)」には「会社」という意味があります。
【例】
I work at a law firm.
→法律事務所で働いています。
I want to start my own law firm.
→自分の法律事務所を始めたいです。
ご質問ありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
「法律事務所」はlaw firmとlegal officeと言えます。どっちでもほとんど一緒です。違いはofficeは場所という意味です。firmは会社のことです。ちょっとわかりにくいかもしれませんので、気にしなくてもいいと思います。
例文:I want to open a law firm.
例文:I want to start a law firm.
例文:Thank you for calling. This is the legal office of Shiro.
ご参考になれば幸いです。